Aseta Windows näyttämään oikein merkit muista kielistä kuin englannista (määritä muita kuin Unicode-ohjelmia)

Käytätkö Windowsia(Windows) englanniksi ja käytätkö(English) sovelluksia, tiedostoja ja multimediatiedostoja muilla kielillä eri merkeillä? Onko sinulla koskaan ollut ongelmia sovellusten tai sisällön kanssa, jotka on kirjoitettu kielillä, joissa käytetään eri merkkejä kuin englannin(English) kielessä ? Kielet kuten espanja(Spanish) , saksa(German) , puola(Polish) , arabia(Arabic) , venäjä(Russian) , romania(Romanian) tai heprea(Hebrew) ? Jos teet niin, sinun tulee lukea tämä artikkeli ja ymmärtää, kuinka Windows saadaan näyttämään oikein muiden kielten merkit:

HUOMAUTUS:(NOTE:) Tämä opas koskee kaikkia Windows -versioita . Lue(Please) ensin teoreettiset luvut, ei vain käytännön luvut, jotta sinulla on hyvä käsitys tästä aiheesta.

Mikä on Unicode ja miksi sillä on merkitystä?

Ensinnäkin puhutaan Unicodesta(Unicode) ja siitä, mitä se on. Sen ymmärtäminen tarkoittaa, että tiedät, kuinka Windows näyttää erikoismerkit, kuten ῦ, Ᾰ ja monet muut, eri kielistä.

Unicode on (Unicode)Unicode Consortiumin(Unicode Consortium) kehittämä merkkien koodausstandardi , joka määrittelee joukon kirjaimia, numeroita ja symboleja, jotka edustavat melkein kaikkia maailman kirjoitettuja kieliä. Sen menestys merkistöjen yhdistämisessä on johtanut laajaan käyttöön ohjelmistojen luomisessa.

Missä Unicode tulee sisään? Kun puhut ohjelmistosta, joka on kirjoitettu kielellä, jolla on tietty merkistö (esim. kiina(Chinese) ), jonka odotetaan toimivan ja näkyvän oikein tietokoneessa, jonka käyttöjärjestelmä käyttää eri merkistöä (esim . (English)Windows englanniksi ) . Päinvastainen tilanne pätee yhtä hyvin: englanniksi(English) kirjoitettu ohjelmisto , joka käyttää latinalaisia(Latin) ​​merkkejä ja jonka odotetaan toimivan ja näkyvän oikein Windows -tietokoneessa kiinaksi(Chinese) . Tällaisissa tapauksissa sovelluksen koodaustavasta riippuen kaikki sovelluksen käyttöliittymän merkit eivät välttämättä näy oikein.

Komplikaatioita tapahtuu, kun sinun on käytettävä ohjelmistoja ja käyttöjärjestelmiä, joissa on "ristiriitaisia" merkistöjä. Sovellus on esimerkiksi kiinaksi, japaniksi, arabiaksi(Arabic) , hepreaksi(Hebrew) ja venäjäksi(Russian) , kun taas käyttöjärjestelmä käyttää latinalaisia(Latin) ​​merkkejä, kuten englantia(English) , espanjaa(Spanish) , saksaa(German) , romaniaa(Romanian) ja niin edelleen.

Kun tällaisia ​​ristiriitoja ilmenee, käyttöjärjestelmän käyttämä näyttökieli katsotaan Unicode - kieleksi ja suoritettava ohjelma (eri merkistöllä) ei - Unicode -kieleksi . Oletusarvon mukaan muut kuin Unicode - ohjelmat on asetettu Windowsissa(Windows) käyttämään samaa kieltä kuin käyttöjärjestelmä. Koska ohjelma käyttää täysin erilaista merkistöä kuin oletusarvoinen ei- Unicode - ohjelmakieli, sitä ei näytetä oikein. Korjataksesi ongelman sinun on muutettava Windowsin(Windows) muiden kuin Unicode -ohjelmien oletuskieli vastaamaan käytettävän sovelluksen käyttämää oletuskieliä.

Alla on esimerkki tällaisesta ristiriidasta ja siitä, kuinka jotkin merkit näytettiin ennen muiden kuin Unicode-ohjelmien kielen vaihtamista Windowsissa(Windows) ja sen jälkeen, kun se muutettiin oikeaksi kieleksi.

ei-Unicode-ohjelmat, kieli, Windows

Yleisin ongelma: elokuvien tekstitykset eivät näytä oikein kaikkia hahmoja

Yleisin tilanne, jossa muiden kuin Unicode-ohjelmien kieli aiheuttaa käytettävyyshäiriöitä, on elokuvia tai muita mediatiedostoja toistettaessa. Sinulla on esimerkiksi englanninkielinen(English) Windows ja toistat elokuvaa, jonka tekstitykset on toistettava paikallisella kielelläsi, ja joka sisältää joitain merkkejä, joita ei löydy englannin(English) kielestä. Nämä merkit eivät ehkä näy oikein.

ei-Unicode-ohjelmat, kieli, Windows

Voit myös soittaa musiikkia paikallisella kielelläsi, ja bändin tai kappaleen nimi sisältää merkkejä, joita ei löydy englannin kielestä. On mahdollista, että nämä merkit eivät näy oikein käyttämässäsi mediasoittimessa. Muiden kuin Unicode-ohjelmien kielen asettaminen paikalliselle kielelle korjaa nämä ongelmat.

Kielen asettaminen muille kuin Unicode-ohjelmille Windowsissa(Windows)

Sillä ei ole väliä mitä Windows -versiota käytät. Sinun on avattava Ohjauspaneeli(open the Control Panel) . Siirry sitten kohtaan "Kello, kieli ja alue".("Clock, Language, and Region.")

ei-Unicode-ohjelmat, kieli, Windows

Jos käytössäsi on Windows 10 tai Windows 8.1 , siirry kohtaan Alue(Region) . Jos käytät Windows 7 -käyttöjärjestelmää(Windows 7) , siirry kohtaan "Alue ja kieli".("Region and Language.")

ei-Unicode-ohjelmat, kieli, Windows

Tämä avaa Alue(Region) - ikkunan tai, jos olet Windows 7 :ssä, " Alue ja kieli"(Region and Language") -ikkunan. Siirry Hallinta(Administrative) - välilehdelle. Muiden kuin Unicode-ohjelmien kieli("Language for non-Unicode programs") -osiossa näet näiden sovellusten ja ohjelmien tällä hetkellä asetetun kielen. Voit muuttaa sitä napsauttamalla tai napauttamalla " Vaihda järjestelmän maa-asetusta(Change system locale) ".

ei-Unicode-ohjelmat, kieli, Windows

Alueasetukset-(Region Settings) ikkuna tulee näkyviin. Oletuksena näet nykyisen kielen, jota käytetään muissa kuin Unicode-sovelluksissa ja tiedostoissa.

ei-Unicode-ohjelmat, kieli, Windows

Napsauta tai napauta avattavaa "Nykyisen järjestelmän maa("Current system locale") -asetus" -luetteloa nähdäksesi kaikki kielet, joista voit valita. Valitse uusi kieli, jota haluat käyttää, ja paina OK .

ei-Unicode-ohjelmat, kieli, Windows

Sinulle ilmoitetaan, että sinun on käynnistettävä Windows - tietokoneesi tai -laite uudelleen, jotta muutos otetaan käyttöön. Sulje kaikki avoimet sovelluksesi ja tiedostosi ja napsauta tai napauta Käynnistä uudelleen nyt(Restart now) .

ei-Unicode-ohjelmat, kieli, Windows

Windows käynnistyy uudelleen ja kun kirjaudut uudelleen sisään, uutta kieltä käytetään muissa kuin Unicode-sovelluksissa ja tiedostoissa.

TÄRKEÄÄ:(IMPORTANT:) muiden kuin Unicode-ohjelmien kielen muutosta sovelletaan KAIKKIIN ei-Unicode-sovelluksiin ja tiedostoihin. Siksi, jos sinun on suoritettava toinen ei-Unicode-sovellus, joka käyttää eri merkistöä, sinun on vaihdettava ei-Unicode-ohjelmakieli uudelleen.

Johtopäätös

Muiden kuin Unicode-ohjelmien kielen vaihtaminen ei ole niin vaikeaa. Valitettavasti teoria on hieman monimutkainen selittää ja ymmärtää, mutta toivottavasti olemme tehneet sen suhteen hyvää työtä. Jos sinulla on kysyttävää, älä epäröi jättää kommenttia alle.



About the author

Olen ammatillinen tietokoneteknikko ja minulla on yli 10 vuoden kokemus alalta. Olen erikoistunut Windows 7:n ja Windows Apps -kehitykseen sekä Cool Websites -suunnitteluun. Olen alalta erittäin asiantunteva ja kokenut, ja olisin arvokas voimavara kaikille organisaatioille, jotka haluavat kasvattaa liiketoimintaansa.



Related posts