4 parasta puettavaa kääntäjää

Ajatus kielen saumattomasti ja välittömästä kääntämisestä on kiehtonut ihmisiä pitkään. Se näkyy popkulttuurissa koko ajan: katsokaapa Babelfish Little (Babelfish)Hitchhiker's Guide to the Galaxysta(Hitchhiker’s Guide to the Galaxy) tai Tardista Doctor(Doctor Who) Whosta .

Vaikka täysin tarkka käännös on vielä kaukana, voit ostaa kuulokkeita, jotka kääntävät reaaliajassa. Kokosimme yhteen parhaat puettavat kääntäjät, joita voit ostaa tänään. Sijoita(Invest) johonkin näistä, ja seuraava ulkomaanmatkasi voi olla paljon hedelmällisempi.

Google Pixel Buds 2 — $180

Pixel Buds 2 on uusin iteraatio Googlen Pixel Budsista(Pixel Buds) . Tämä on vaikuttava nappikuulokepari jopa ilman käännöstoimintoa, ja siinä on Adaptive Sound -ominaisuus ja kosketusvapaa pääsy Google Assistantiin(Google Assistant) . Se, missä ne todella loistavat, on kuitenkin reaaliaikainen käännös(real-time translation) .

Pixel Buds 2 käyttää Google Translatea(Google Translate) kääntääkseen puhutut sanat lähes välittömästi kielestä toiselle. Tämä ominaisuus voi kääntää 40 eri kieltä, mukaan lukien ranska, malaiji(Malay) , hindi ja mandariini(Mandarin) .

Prosessi ei valitettavasti ole täysin saumaton. Sinun on silti avattava Google Kääntäjä(Google Translate) -sovellus ja valittava kieli, jota toinen henkilö puhuu. Napauta sitten ja pidä painettuna puhuessasi. Vaikka se ei ole täydellinen, se on askeleen lähempänä saumattomampaa käännöstä.

Aunu Audio M50 — $200

Aunu Audio M50(Aunu Audio M50) -kuulokkeet , kuten Pixel Buds 2 , ovat vankka kuulokesarja. Kuulokkeet kestävät latauksen kuusi tuntia kerrallaan. Yhdessä niiden latauskotelon kanssa laitteilla on jopa 150 tunnin käyttöikä. Mutta äänenlaadun lisäksi nämä kuulokkeet loistavat, kun yhdistät ne Aunu Audio Translator -sovellukseen(Aunu Audio Translator App) .

Sovellus voi tulkita yli 33 kieltä reaaliajassa ilman, että sinun tarvitsee kirjoittaa mitään puhelimellasi. Aunu Audio M50(Aunu Audio M50) kääntää sanat suoraan korviin. Sinun ei tarvitse painaa mikrofonipainiketta joka kerta, kun käytät sitä.

Kielet sisältävät joitain yleisimmistä kielistä ympäri maailmaa, mukaan lukien ranska, japani, espanja ja mandariini(Mandarin) .

Waverly Labs Pilot -kuulokkeet(Waverly Labs Pilot Earbuds)(Waverly Labs Pilot Earbuds) — $180

Waverly Labs päätti luoda kuulokkeen, joka ei vain kääntäisi tarkasti, vaan jota voidaan käyttää jokapäiväisiin tehtäviin, kuten musiikin kuunteluun tai puheluiden soittamiseen. Tuloksena syntyivät Pilot -kuulokkeet. (Pilot)Pilot käyttää latauskoteloa , joka pitää kuulokkeet ladattuina jopa 20 tuntia.

Pilot - nappikuulokkeet muodostavat parin Pilot Speech Translation -sovelluksen kanssa tarjotakseen käyttäjille tarkan, lähes reaaliaikaisen käännöksen. Siinä on Converse -tila keskustelun pitämiseen jonkun kanssa ja Listen -tila tulkintaan. Sovellus voi kääntää 15 kieltä ja 42 murretta luonnolliselta kuulostavalla mies- ja naisäänellä.

Pilot Speech Translation -sovellus tarjoaa myös näytöllä keskustelun transkriptioita, jotta voit tarkistaa sanotun nopeasti. Tämä auttaa myös tunnistamaan paikat, joissa käännös saattaa olla hieman epätarkka. Voit ladata keskustelun transkription, ja sinulla on myös nopea pääsy sanakirjaan ja sanakirjaan.

Se ei ole aivan Babelfish , mutta se on askeleen lähempänä. On myös syytä huomata, että nämä kuulokkeet näyttävät myös upeilta. Monilla tarkennetuilla käännöslaitteilla ei ole maailman houkuttelevinta muotoilua, mutta Pilot - kuulokkeet on suunniteltu estetiikkaa ajatellen.

WT2 Language Translator -nappikuulokkeet(WT2 Language Translator Earbuds)(WT2 Language Translator Earbuds) — $200

WT2 Language Translator -nappikuulokkeet(WT2 Language Translator Earbuds) on suunniteltu erityisesti reaaliaikaiseen kääntämiseen. Niitä ei ole tarkoitettu monikäyttöisiksi laitteiksi, jotka voivat myös kääntää. WT2 pystyy(WT2) kääntämään 40 eri kieltä ja 93 eri aksenttia, mukaan lukien vähemmän yleiset kielet, kuten telugu ja slovenia(Slovenian) .

WT2 on suunniteltu eri tiloilla eri ympäristöihin . (WT2)"Simul Mode" on tarkoitettu käytettäväksi hiljaisissa ympäristöissä jatkuvaa keskustelua varten, kun taas "Touch Mode" on tarkoitettu käytettäväksi meluisissa ympäristöissä. "Speaker Mode" on tarkoitettu käytettäväksi matkoilla tai yritysympäristössä.

Kuten muutkin käännöskuulokkeet, WT2 :ssa on pariksi käännössovellus. Se on lähempänä futuristisempia kääntäjiä kuin mikään muu tämän luettelon tuote. Esimerkiksi "Simul Mode" -tilassa jokainen henkilö käyttää yhtä nappikuuloketta ja voi puhua toisilleen lähes 95 %:n tarkkuudella. Ainoa huolenaihe olisi toisen henkilön korvavaha korvanapissasi.

WT2 väittää, että kuulokkeet mahdollistavat kommunikoinnin 85 %:lle maailman väestöstä. Jos olet matkailun ystävä tai olet kiinnostunut vieraista kulttuureista, nämä kuulokkeet mahdollistavat toisen kulttuurin kokemisen paljon syvemmällä tasolla.

Nämä kuulokkeet edustavat markkinoiden parhaita puettavia kääntäjiä. Jos matkustat usein(frequent traveler) tai työskentelet vieraiden kielten parissa, nämä laitteet voivat olla todella hyödyllisiä. Kuvittele(Imagine) hetki, jos ESL opettaja voisi käyttää näitä opettaakseen monimutkaisempia kieliopin käsitteitä opiskelijalle, joka ei vielä ymmärtänyt englantia(English) .

Vieraaseen maahan eksynyt matkustaja voi kysyä oikeita reittiohjeita sen sijaan, että leikkisi sharadeja saadakseen asiansa perille. Jos haluat kuulokkeet musiikin kuuntelua varten, nämä eivät ole parhaita vaihtoehtoja – mutta jos haluat ymmärtää muita kieliä, nämä ovat oikea tapa.



About the author

Olen laitteisto- ja ohjelmistokehityksen asiantuntija. Minulla on kokemusta työskentelystä sekä Applen tuotteiden (ios) että Googlen Android-alustojen kanssa. Olen myös vahva Edge computing -tekniikan puolestapuhuja, joka on verkko- ja mobiiliteknologian uusin trendi. Taitoni näillä alueilla tekevät minusta ihanteellisen nopeiden, turvallisten ja tehokkaiden sovellusten kehittämiseen.



Related posts